Jdi na obsah Jdi na menu
 


Pražský filharmonický sbor pěl a natočil Mayerovu operu La Lodoiska

24. 9. 2010

La Lodoiska byla původně opera o třech aktech od Simona Mayra na italské libreto, jehož autorem je Francesco Gonella. Tato v pořadí druhá Mayerova opera měla premiéru v benátském divadle La Fenice 26. ledna 1796. Jean-Baptiste Louvet de Couvrai (12. června 1760, Paříž - 25. srpna 1797). Podle této novely již v r. 1791 složil Luigi Cherubini operu s názvem Lodoiska. Mayerova opera měla měla velmi úspěšnou premiéru a dávala se během sezóny celkem 13krát, což byl znamenalo tehdy velký úspěch. V lednu 1797 byla hudba a libreto použito ke stejnojmennému baletu chorerograga Lorenza Panzieri . Samotná opera byla v La Fenice uvedena znovu v listopadu 1797. Rok na to, 4. listopadu 1798, uvedlo operu Lodoiska poprvé Teatro Real de São Carlos v Lisabonu u příležitosti oslav jmenin infantky Carloty Joaquiny Španělské (to se fakt takto píše), manželky pozdějšího portugalského krále a vládce Brazílie.Joao VI. Gaetano Rossi. Tato nová verze měla premiéru v Teatro alla Scala v Miláně 26. prosince 1799. Úspěšné uvedení v Miláně bylo tehdy měřítkem pro ostatní divadla. Revidovanou verzi uvedlo v r. 1804 Teatro Regio v Turínu, v Neapoli byla Lodoiska uvedena poprvé až v r. 1818 v Teatro San Carlo. Autorem znovu pozměněného libreta byl Giovanni Federico Schmidt. Ve své době byla tato Mayerova opera velmi populární. Později však upadla zcela v zapomnění.

Za zmínku stojí ovšem samotná osoba skladatelova.

 Giovanni Simone Mayr

se jako Johann Simon Mayr narodil 14. července 1763 v Mendorfu, v Altmannsteinu. Studoval a tvořil v letech 1773 až 1787 v Ingolstadtu. Jako současník Haydna, Beethovena a Rossiniho byl jedním z nejznámějších skladatelů poslední čtvrtiny 18. a první poloviny 19. století. Slavná divadla v metropolích jako Řím, Milán, Londýn, Paříž, Vídeň a Lisabon dávala pravidelně jeho operní díla. Dostalo se mu cti být nazýván „Otcem italské opery.“ Napoleon mu nabídl místo operního ředitele v Paříži. Constanze Mozart mu svěřila hudební výchovu svých synů. Gaetano Donizetti byl Mayrovým nejproslulejším žákem. Donizetti jej nazýval Papa Mayr.

Když Mayr 2. prosince 1845 v italském Bergamu zemřel, přišlo mu vzdát poslední hold velké množství smutečních hostí, včetně Giuseppe Verdiho.

Své první hudební vzdělání nabyl Mayr u svého otce Josepha, varhaníka a učitele v Mendorfu. Další vzdělání absolvoval v benediktýnském klášteře ve Weltenburgu. Představený kláštera Benedikt Werner referoval o mladém Simonu Mayrovi jako o klavírním virtuosovi.

V Ingolstadtu posléze Mayr působil na jezuitské koleji. V r. 1777 se zapsal na první Bavorskou zemskou univerzitu v Ingoltadtu a studoval filozofii, lékařství a práva.

Jeho skutečnou jedinou láskou ovšem byla hudba. Mayr varhaničil v různých městských kostelích a byl plně zapojen do hudebního života univerzitního města. Uplatnil se již v té době také jako skladatel; jeho první kompozice nazvaná Lieder beim Klavier zu singen (Písně u klavíru ku zpěvu) vyšla v r. 1786. Díky podpoře svobodného pána Thomase von Bassus, příslušníka Řádu iluminátů (Illuminatenorden)a jeho nadaci se mohl nerušeně rozvinout vzácný talent Mayrův. Rodina von Bassus, která dodnes drží zámek Sandersdorf, povolala k sobě Mayra jako učitele hudby.

S plnou podporou svého mecenáše studoval Mayr od r. 1787 v Poschiavu a později v Bergamu. V Benátkách byl zhruba od r. 1790 žákem Ferdinanda Bertoniho, kapelníka u San Marco. Jako sbormistr působil Mayr na benátské Ospedale di Mendicanti. Pro tento institut napsal několik oratorií.

A pak už následuje strmá kariéra operního skladatele, jehož díla hrála divadla celé Evropy.

Roku 1802 se Simon Mayr stal kapelníkem při bazilice S. Maria Maggiore v Bergamu. Tento úřad přes mnoho jiných nabídek zastával až do konce svého života. Stál u zrodu nového hudebního života v Bergamu. V r. 1805 byla z jeho popudu otevřena městská hudební škola, na níž sám Mayr vyučoval umění kompozičnímu. Tato škola se stala vzorem pro vznik novodobého hudebního školství v celé Itálii.

Mayrovo dílo čítá asi 60 oper a přes 600 církevních děl a rovněž mnoho komorní hudby. Žel jen zlomek dnes nalezneme vydaných tiskem. O skladatelův odkaz se velmi čile stará

Die Internationale Simon Mayr-Gesellschaft (Mezinárodní společnost Simona Mayra).

Libreto vychází z jedné epizody novely “Une année de la vie et des amours du chevalier de Faublas” (“Jeden rok života a lásek rytíře de Faublas”), jejímž autorem je

Mayr později revidoval operu Lodoiska a zkrátil ji do dvou aktů z původních tří. Libreto upravil

Podle tehdejšího úzu zpívali některé role kastráti, z nichž nejznámější byl patrně Luigi Marchesi. Na vrcholu své kariéry byl podobně jako filmem znovu zpopularizovaný Farinelli rovněž pozván ku vladařskému dvoru, nezpíval však pro španělského krále, ale pro ruského cara. Ani drahé kožešiny darované mu carevnou ho však neochránily před sibérií. Nastydl na saních tažených „ruskou trojkou“ a tak raději odcestoval opět do „normální“ Evropy.

Z nevykastrovaných primadon zpívajících Mayrovu operu La Lodoiska byla rozhodně hvězdou slavná původem španělská dramatická koloraturní sopranistka Isabella Colbran (Isabel Colbrandt).

 

Obsah opery

Dramma per musica in due atti - hudební drama o dvou dějstvích (níže je vypsána 2., tzv. milánská verze, původní verze by la pro dva kastráty, 3. verze z r. 1818 byla rovněž s jiným obsazením, 4. verze, současná “ingolstadtská,” má altové party a více rolí tenorových)

Osoby:

Lodoiska, polská princezna, milenka Lovinského

soprán

Lovinski,

polský šlechtic používající přezdívku "Siveno"

soprano castrato

Boleslao,pán na

hradě v Ostropoli

tenor

Resiska,

důvěrnice Lodoisky

soprán

Narseno, společník

Lovinského

bas

Radoski,

důvěrník Boleslao

tenor

Giskano,

princ a velitel Tatarů

bas

Sigeski, otec

Lodoisky

bas

Děj v kostce opakující se ve všech verzích opery (o ničem jiném to není)

- odehrává se v 17. století na polském hradě v Ostropoli při hranici s Tartary. Princeznu Lodoisku vězní Boleslao (Boleslav), pánu hradu Ostropole. Boleslao se chce s Lodoiskou oženit,ta ale plane láskou k Lovinskému a návrhy svého věznitele odmítá. Lovinski zatím bojuje s tatarským velitelem, princem Giskanem. Lovinski zvítězí,ale daruje princi velkodušně život. Giskano se za to přísahou zaváže věčným přátelstvím s Lovinskim. Narseno, společník Lovinského, vypátrá úkryt princezny Lodoisky. Lovinski přijde pod pseudonymem Siveno požádat o vydání Lodoisky jakoby jménem svého otce, ale Boleslao odmítá. Hraje se také s domělým úmrtím Lovinského. Když otec Lodoisky Sigeski přichází na hrad za dcerou a konfrontuje jej, tyranský Boleslao uvězní i jeho a Lovinského a zhrzeně plánuje vraždu mladých milenců. Všechny nakonec zachrání Giskano, Boleslao je potrestán a Lovinski se ožení s Lodoiskou. Opět to dobře dopadlo.

 

                                                                                                                                                                         Michal Foršt

La Lodoiska

je typická opera poslední třetiny 18. století. Rytířský motiv, čest, věrnost, zrada, klasická katarze, kdy zlo je potrestáno. Obsahuje vše, čemu se byl již dříve vtipně vysmíval Ilja Hurník doby italského operního manýrismu – Benedetto Marcello. Ovšem je to podle tehdejších obecných měřítek mistrovské dílo, které obsahuje tehdy žádané prvky – častý doprovod sólisty sborem, hudební interakce mezi soli a sborem. Vedení sólových partů je typické virtuosní s předpokládaným zdobením dle technických a improvizačních schopností jednotlivých pěvců. Tehdejší publikum vysoce oceňovalo právě perlivý sled koloratur více než dramatické umění primadon. V předehře – „sinfonii“ – naleznete všechny hlavní melodické motivy díla. Árie, především Lodoisky, jsou typicky vystavěny (střídání rychlých a pomalých částí). Recitativy jsou doprovázeny často i orchestrem, což je znak právě pozdější doby. Jinak zůstávají na běžné úrovni včetně typické melodiky i hudebních závěrů. Sled uzavřených čísel rovněž dovoloval publiku vybírat si z opery jen árie svých oblíbenců, zbytek pánové zpravidla prokouřili ve foyeru divadla či proflirtovali s baletkami v zákulisí. Mayr se přesně trefil do vkusu většiny publika, proto se také tato opera hrála v různých úpravách několik desetiletí. Naše uši rozeznávají v jeho hudbě Rossiniho, Cherubiniho a mladého Mozarta. U něj se však neučil, jak je někdy mylně uváděno. Ale muzika je to pěkná, nechci ji předešlými větami nijak shazovat. Orchestrace je barevná a plná dramatických zvratů střídaných lyrickými pasážemi. Dramatický prvek často vytváří sbor (nemyslím tím, když někdo vletí do pauzy nebo upadne ze židle).

Na závěr ještě poznámku – člověk by řekl, že když operu autor přepsal do dvou aktů ze tří, bude kratší. Paradoxně tzv. milánská verze má více jednotlivých čísel – operních výstupů a výrazově je monumentálnější (alespoň podle muzikologů). V dalších verzích je také vidět postupná změna vkusu publika, odklon od opery kastrátských primadon. Objevuje se contralto – travestito, čili kalhotková role pro altistku apod. A Mayrovo hudební tvarosloví do značné míry překonalo monopol neapolské školy rodilých italských skladatelů – vnesl do své hudby prvky cizí a tedy pro poněkud otupělé publikum něco nového. Je v ní slyšet vliv německého prostředí, z něhož pocházel, a zkušenosti ze studií v Alpách (nevím, zda po nich lezl s cepínem, ale rozhodně poslouchal místní muziky). A tak ho hráli a pěli všude možně.

Rovněž tak nyní my. Tak se mějte!

Toi, toi, toi!

V Ingolstadtu, září 2010                                            Michal Foršt

Použitá literatura:

The Groves Encyclopedia of Music and Musicians; různé publikace Die

Internationale Simon Mayr-Gesellschaft 

 

Náhledy fotografií ze složky La Lodoiska